:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 자유 주제로 사용할 수 있는 게시판입니다.
- 토론 게시판의 용도를 겸합니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
07/01/24 17:14
저도 그거 되게 불만이에요.그냥 choi로 쓰고는 있지만..로마자 표기법도 제대로 바뀌었으니 하나하나 다시 바꾸는게 낫지 않을까 생각해봅니다. 처음에 대체 누가 그따위로 만들어 놓은건지. 이건 뭐 ㅂ,ㅍ,ㄷ,ㅌ 구분도 안되고 참.. 저도 푸념한번 해봅니다
07/01/24 17:32
저도 대세를 따라 Lee로 표기하는데 볼 때마다 울컥합니다. 내가 왜 리냐. 싶어서요. 다시 바꾸기도 쉽지 않고 귀찮은게 사실이죠.
07/01/24 17:42
아, 그러고보니 자기 이름의 영문 표기는 자기 마음대로죠? 흠, ㅡㅡ;
(여권 아직 안만들었는데, 영문 표기를 바꿔볼까 ㅡㅡa)
07/01/24 17:44
저는 당연히 choi라고 알고 쓰고 있었는데 아닌가보군요 ;; 근데 열은 어떻게 써야 되나요?? 어떤 데는 youl 다른 곳에서는 yeoul 또 yeol 도 보고 ;;
07/01/24 17:49
http://ipcp.edunet4u.net/~koreannote/6/Roma_writing.htm 을 참조하시면 '열'은 'yeol'로 쓰는게 맞습니다.
07/01/24 18:10
Su_Bak님/모르실땐 그냥 검색창에 "이윤열"이라고 검색하신뒤 "열"의 영문식만 보세요 ㅎ
저도 '근'자를 간혹 생각안날때 군말없이 검색창에 '문근영'이라고 칩니다 ㅎ
07/01/24 18:30
글쓴분의 최의 choe도 영문표기법상은 맞지만 사실 잘 못된 발음입니다.
최는 췌로 발음되는게 맞고 이대로 표기하여 chue가 맞지만 사실 이것도 발음하기 애매하긴 하죠. 영문표기법의 일관성은 언제쯤 찾아질런지...
07/01/24 18:45
Dr. faust님// 박씨를 Pak 또는 Bag 으로 표기하지 못하는 이유는 이것을 "팩"/"백"으로 발음하기 때문입니다. 실제로 박세리 선수도 "세리 팩"으로 불리는;; "a"가 단모음으로 쓰이면 거의 "ㅐ"로 발음되기 때문에 어쩔수 없이 "ar" 모음을 쓰는거죠. 굳이 바꾸자면 그나마 Barg이 좀더 가까운 발음이지 않을까 싶네요..^^
07/01/24 19:30
초등학생 때, '삼성'의 영문 표기가 'SamSung' 이라길래 제 이름의 '성' 자도 'Sung' 로 했던 기억이 나네요. 표기법에 따르면 'Seong' 이었는데 말이죠.
07/01/24 19:38
국어의 로마자 표기법
제7항 인명, 회사명, 단체명 등은 그동안 써 온 표기를 쓸 수 있다. 이 조항 하나만 지우면 문제해결이겠지만.... 근데 노씨인 경우는 no로 안쓰고 noh로 쓰는 경우가 많은데 no가 부정적인 단어라 오해의 소지가 있어서 그렇죠. 신도 sin이라고 쓰면 범죄가 돼서; 좀 난감하죠
07/01/24 20:44
Nv_brdwtFoe님//
이상한 말씀을 하시네요. 중국식 병음표기로 하면 Li 라고 써야 됩니다. 이연걸 같은 경우 미국 이름이 Jet Li죠. 미국식이라면 몰라도 왜 그게 중국식인지 모르겠군요. 거기에다가 중국의 속국까지 비약하시는 건 할 말이 없습니다.
07/01/24 21:42
영문표기는 뭐 자기 맘데로..
미국 사람들도 성이나 이름 발음은 같은데 제가각 맘데로 쓰는 경우도 많이 있으니깐요.. 회사업무에서 이름을 모두 영문으로 표기하는데 아주 골치가 아파 죽겠습니다..;;
07/01/24 23:42
저도 비슷한 불만이 있습니다.
대부분 임씨의 경우 Lim으로 표기를 하곤 하는데 제 경우에는 흔하지 않은 임씨인 任(맡길 임)을 사용하기 때문에 Yim을 사용해야 한다고 들었습니다. 하지만 누가 보면 이상하게 생각하기도 하고... 아무튼 골치 아픕니다.
07/01/25 00:06
전 Mun과 Moon사이에서 어렸을 때 고민 참 많이 했었죠.. 결국 Moon을 사용하지만.. 달이란 뜻이 되버리죠.. 덜덜덜.
07/01/25 00:28
남의 나라말을 우리나라말로 표기하기가 참 까다롭죠..정확한발음도 다르고.. 아직도 제 이름의 석이 왜 seok이 되는지 모르겠습니다.그냥쓰라니까 쓰는건데 외국사람들은 십중팔구 저걸 석이라고 읽는사람이없더군요 -_-
07/01/25 01:20
'정'자 들어가는 제 이름 'Jung'이라고 썼다가 학교에서 선생님께 '융'이라는 말을 듣고 좌절한적도 있었더랬습니다(먼산) 알고보니 칼 구스타프 융도 'Jung'이더라구요 OTL
07/01/25 02:12
퍼플레인님// 그건 융이 스위스 태생이라서 그럴 겁니다. J가 무조건 우리나라의 ㅈ발음과 같다고 생각하시면 안됩니다. 나라마다 다르거든요.
07/01/25 04:48
댓글들이 생각해보니 무지 재밌네요. 석의경우 계속 발음하다보니suck ... 캐나다에서 제누나 유학생친구영어이름이 소영인데
외국애들이 corrs의so young so young 하면서 놀렸다는
07/01/25 09:44
저기... 이름이나 고유명사는 사람들이 자기맘대로 하는 경우가 많아서, 규정의 예외 상황인거죠..
최 는 choe , 박은 bak, 임은 Im 으로 쓰는게 원칙입니다. 삼성 같은 경우도 삼성이라는 회사를 지칭하는 경우가 아니라면 samseong 이라고 쓰는것이 맞습니다.(삼성역 가서 보세요 어떻게 써있나..)
07/01/25 10:56
영어는 완벽한 문자가 아닙니다.
우리나라 처럼 그 글자에 한 소리만 나는 것이 아니라는 겁니다. 그래서 이런 문제가 생기는 거죠. 하루 빨리 내가 지구 정복 해야 하는데...
07/01/25 11:52
로마자 표기법은 통일성을 위해서 해놓은 것일뿐 반드시 따라야 하는 것은 아닙니다. 내가 내 이름을 이렇게 쓰겠다는데요.....
옛날에 류를 두음법칙에 따라 유라고 호적에 올려라!! 하니까 류씨 측에서 끝까지 반발해서 "내가 왜 유씨냐!! 난 류씨다!!" 결국 재판에서 승소하고 류가 올라가 있죠. (유도 쓰입니다)
07/01/25 13:16
cu는 구리가 아닙니다. 제 이름인데 구라고 읽지도 않는 답니다[?].
임요환 선수를 보니깐 Yim, Im(Yo Hwan)인 걸 본 것 같은데; L이 아닌; 일단 빛은 [빋(ㅅ, ㅈ, ㅊ은 ㄷ이었나요.)]이니깐 윗 분 말씀대로 t를 써야겠죠...?[shit를 씻, 쓋-_-;;;;;;; 으로 발음하니깐;]
|