:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/11/09 09:55
회사 보도자료인데 런칭한 기능 이름이 "Skimm Your Ballot" 이니 "Skimm Your Ballot" initiative라고 해야 맞겠죠
Skimm이라는 자사 서비스 이름을 활용한 고유명사 느낌이라 굳이 번역해야 되나 싶기도 하고, 굳이 하자면 투표 한눈에 보기 뭐 그런 느낌.
22/11/09 10:00
사실 제가 본 원래기사는 검색으로 안나와서 저걸 들고 왔는데 원본 문장은
Making sure you're ready to vote. As Americans gear up to vote on everything from House and Senate races to bllot initiatives and state legislators, here are some of the biggest talkers ahead of Nov 8: Next week, five states will vote on abortion related ballot initiatives. 이라 자사 서비스 개념이 아니라 실제로 존재하는 단어 같아서요 @_@
22/11/09 10:10
실제 ballot initiative는 특정 의제에 대해 일정수이상 서명을 받아온다던지 조건을 만족하면 투표에 부칠수있는 그런 시스템일거에요.
좀 찾아보니 주민투표라는 표현이 많이 보입니다. 주에서 하는거니 뭐..
22/11/09 10:01
영어 번역을 외래어로 번역하는게 좀 웃기긴한데, "서비스"라고 하면 좋을 것 같습니다.
theSkimm, a mission-driven digital media company, announced the launch of its Skimm Your [Ballot initiative] ahead of midterms. 중간선거를 앞두고, 특정한 사명(비전)을 추구하는 미디어 업체 theSkimm사는 Skimm Your Ballot [서비스] 출시를 발표했다.
22/11/09 10:49
찾아보니 ballot initiative는 일종의 법률 신설/개정/폐지 주민(州民) 제안을 뜻하는 것 같네요. 어떠한 청원/제안이 일정수 이상의 미국 주민들이 동의를 얻으면, 투표에 부칠 수 있는 제도인것 같습니다. (미국 시민들이 연방제 관련 제도나 법률을 두고 청원을 할 것 같진 않고, 본인들이 사는 주(州)에 대한 제안/청원 일 것 같아, 이하 주민청원 이라 칭하겠습니다)
Making sure you're ready to vote. As Americans gear up to vote on everything from House and Senate races to ballot initiatives and state legislators, here are some of the biggest talkers ahead of Nov 8: 여러분께서 꼭 투표하실 수 있도록 하겠습니다. 미국 국민들은 하원 및 상원 총선뿐만 아니라, 주민청원, 주 의회의원에 이르는 투표를 준비중에 있는데요. 여기 11월 8일 선거일을 앞두고 확인할 중요한 이야깃거리가 있습니다. Next week, five states will vote on abortion related ballot initiatives. 다음 주에는, 다섯개 지역 주(州)에서 낙태에 관한 주민청원 투표가 실시될 것입니다.
|