PGR21.com


Date 2002/10/02 19:03:49
Name Crazy4Sherrice
Subject [ 펌 ] 베르트랑선수가 까페에 남긴 글
안녕하세여 베르트랑 메니져 대니얼입니다

사무실에 나와서 까페 글들을 제가 뜨랑이 한테 설명해주면서, 뜨랑이가 쓴 내용입니다.

여러분들의 성원에 정말로 기쁩니다. 전 정말로 팬들을 위해서 최선을 다하고 싶습니다. 저의 경기들이 팬들게 즐거움을 전했으면 하는마음입니다. 저번 금요일날 일어난일이 팬들을 화나게 한걸 압니다, 저 역시도 마찬가지였으니깐요. 그날 재경기 를 가지게 된게 그래도 공평한 것이라고 생각을 합니다. 제생각에는 동맹 마인은 겜을 어뷰즈 한다고 생각합니다. 임요환이 동맹 마인을 해서 경기를 다 이긴거라고 생각하지는 않아요, 임요환선수가 그날만큼은 저보다 기량이 뛰어났다고 생각합니다. 스카이배만 있는것은 아니기 때문에 다음에 임요환선수에게 이길수있도록 최선을 다하겠습니다. 저 지금 이일을 잊고 앞날에 있을 경기들에 집중 연습을 하고 싶습니다. 다시 한번 여러분들의 성원에 정말로 감사하다고 전해드리고 싶습니다.




--------------------- [원본 메세지] ---------------------
I'm really happy to have all of ur support. I really want to do my best for you, I hope you all enjoy watching my games. I know that what happened on Friday upset u all, I was also very upset. I feel that being able to have a regame for imyohan's penalty was fair enough at the time. My view on online mine is that it is a way of abusing the game, I'm not saying that because of online mining Im yoe han won, He won cuz overall he was a better player that night.
SKy leauge isn't the only league, there will be more, I will do my best to beat him next time. I would like to put all this behind me, concentrate on my future games. Once again I would like to give u all much thanks for all your support

통합규정 1.3 이용안내 인용

"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.
법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
사랑의사막
02/10/02 19:28
수정 아이콘
upset... 화나다 보다는 당황하다라는 번역이 어울리지 않을까요??? 화나다와 당황하다는 의미가 무척이나 다르게 느껴지네요..더구나 앞에 very가 있어서 말이지요.. ^.^;; 번역하신 분이 어떻게 생각하실지 궁금하네요...
02/10/02 19:36
수정 아이콘
당황했다 라는 표현이 맞겠군요... ..화나다 와 당황하다의 어감의 차이는 상당히 크죠..
체스터
02/10/02 19:55
수정 아이콘
스포츠 조선에 나온 베르트랑 선수 입장과는 매우 틀리군요. 공식적인 입장과 개인적인 견해의 괴리감인가...아니면, 스포츠 조선 특유의 넘겨짚기가 빗나간 것인가....
02/10/02 20:09
수정 아이콘
번역의 문제지요... 당황이 적당한 표현 같습니다만 단순히 그런 의미는 아니겠지요. 번역하신 분이 말 그대로 직역하신 것 같아 안타깝네요...
박민영
02/10/02 21:22
수정 아이콘
뜨랑이라고 부르는게 참 재밌군요..뜨랑이..대충 뉘앙스가..동맹마인은 어뷰즈다 그래서 재경기 한게 당연하다..뭐 이런 말 같은데요..뭐 상대편한테 반칙패 안준거에 대해서 그렇게 불만은 없어 보임..(물론 속으로야 여러가지 찝찝한 면이 있겠지만..일단 글에서나타난 바로는요)
02/10/02 22:48
수정 아이콘
베르트랑 본인은
상대 반칙 실격으로 승리하는 것 보다
나중에 다른 기회에서 실력으로 승리하길 원할 겁니다
그것이 본인에게 훨씬 이로운 것이겠죠 ㅡ
기대해 보겠습니다
영어 원문을 보니 흠... online mine 이라고 되어 있군요. -_-;;;
allied mine과 같은 뜻일까요?
항즐이
02/10/03 04:58
수정 아이콘
흠 대니얼 씨는 기욤, 베르트랑, 조정현, 장진남 선수의 매니저로서 해외에서 생활하신 분이라서 영어 의사소통에는 문제가 없으실 것 같은데요. 오히려 한국어 어휘의 예민한 선택이 문제가 되셨을 수도 있겠네요. upset은 약간 어이없어서 화나다.. 라는 어감으로도 분명 쓰이구요. 큰 문제는 없다고 봅니다. 베르트랑의 솔직한 글이 하나 나와서 참 반갑네요. ^^
귀족테란'정민
02/10/03 11:50
수정 아이콘
항즐이님. 제가보기에도 위으글 문맥상 upset은 당황하다정도로 해석되는게 제일 무난해보이구요. 대니얼씨는 아무래도 소속선수의 문제이니 조금은 민감하게 해석하신것같구요.
워리어7
02/10/03 12:35
수정 아이콘
딴지 거는건 아니지만, 외국인들은 보통 저런 문형에선 upset을 화났다라고 표현한다는..........
워리어7
02/10/03 12:40
수정 아이콘
하지만 베 선수가 네이티브 스피커가 아니라서..저도 혼돈이 된다는......ㅋㅋ
02/10/03 13:58
수정 아이콘
꼭 화났다라고 했다는걸 바라는 사람이 왜 이리 많을까요 쯧쯧
02/10/03 15:05
수정 아이콘
에거..저 문장에서 upset 화나다 흥분하다 마져요
02/10/03 18:37
수정 아이콘
뜨랑이 화가났든 당황하든.. 이미 내려진 판정이고 적절한 판정이었습니다. 어휘 한 단어의 해석으로 팬들이 민감해질 필요는 없을것 같습니다
02/10/04 01:53
수정 아이콘
음 베르트랑 역시 네이티브 스피커는 아니니까 그 의미에 있어서 어떤 부분을 강조해서 말했는지 정확히 파악하기는 힘듭니다. 다만 언어란 것이 그 단어 하나에만 집착하게 되면 해석이 전혀 다르게 되는 경우가 많겠지요. 그런 의미에서 저는 "황당"쪽으로 잡았습니다만 그 역시 저의 오역일 가능성도 배제할 수 없습니다. 사실 이 글의 번역이 어떤 것이든 중요한 것은 베르트랑 선수가 결과를 받아들이는게 옳다고 생각했다는 점입니다.
이곳에서 많은 글들을 읽으시는 분들은 아시겠지만 우리나라말로 해도 서로 이해하는데 많은 불편이 따르고 오해가 따르는 게 일반적입니다.
하물며 영어를 그것도 네이티브 스피커가 아닌 사람이 말하는 영어를 정확하게 번역하기는 더욱 쉽지 않을 것으로 보입니다. 물론 위에 올린 문장 말고도 따로 들은 이야기가 있어 저런 내용일 것이다라고 번역하신 분이 판단했다면 그 번역을 존중해줘야 겠지요.
역시 글은 쓰는 사람이, 해석은 읽는 사람이 정확하게 해 줘야 겠지요.
목록 삭게로! 맨위로
번호 제목 이름 날짜 조회
6963 서점에 가기... [1] 황무지1499 02/10/03 1499
6962 감동...이라는 한마디 밖에는...(펌) [4] 쌔규이1428 02/10/03 1428
6961 [잡설]엽기길드에 정말재밋는 전술이떳네여..... [5] 간다이~*1561 02/10/03 1561
6960 전지윤 선수.. [2] 김형석1213 02/10/03 1213
6958 [잡담]김용님의 사조영웅전. 신조협려. 의천도룡기. [32] 공정거래3430 02/10/03 3430
6957 상대가 드롭걸고 나간경기가 draw게임이 되는 이유에 대해서. [2] xmold1403 02/10/02 1403
6955 책을 읽다가... 들렀습니다. [13] 황무지1497 02/10/02 1497
6954 [진짜잡담] 인사동길을 걸으며. [13] ijett1249 02/10/02 1249
6953 커피 이야기 [14] p.p1749 02/10/02 1749
6952 이번주 토요일 정말 누가이길까요 [21] 박정규1799 02/10/02 1799
6951 스포츠조선기사)) 임요환, 동맹 이용한 '스파이더 마인' 공격 두고 논란 [1] 랜덤테란2186 02/10/02 2186
6950 기억에 남는 해설자분들의 한마디. [40] 나의꿈은백수2142 02/10/02 2142
6949 듀얼 토너먼트 남은 일정입니다. [11] VAN1310 02/10/02 1310
6948 [ 펌 ] 베르트랑선수가 까페에 남긴 글 [15] Crazy4Sherrice2512 02/10/02 2512
6946 <야인시대>로 다시 뜬 김두한 신화, 어디까지가 진실인가 (시사저널) [11] 삭제됨2804 02/10/02 2804
6945 온게임넷 3,4위전도 많이 기대 되네요...^_^ [5] 윤승렬1230 02/10/02 1230
6944 <펌>혹시 모르시는 분들을 위해서... [7] 김무연1678 02/10/02 1678
6943 흠..방금 느낌표 재방송을 봤는대 -_____________-;;; [1] RanDom[Tr]2424 02/10/02 2424
6942 오옷.. 변길섭님이 우리학교에.. [9] 피팝현보1937 02/10/02 1937
6941 [제안] 이번 겜비씨 3.4위전.. [24] 글장2096 02/10/02 2096
6940 저그유저로서 불만인점... [15] 윤승렬1758 02/10/02 1758
6939 듀얼토너먼트....... [5] 윤승렬1223 02/10/02 1223
6938 겜비씨 철권리그.. [2] Madjulia1347 02/10/02 1347
목록 이전 다음
댓글

+ : 최근 6시간내에 달린 댓글
+ : 최근 12시간내에 달린 댓글
맨 위로