:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
22/05/02 19:38
제가 실제로 해봤는데, 일본쪽 AVG 게임은 전자에 가깝습니다.
요즘은 잘 모르겠지만 15년 쯤 전에는 키리키리나 뭐 그런류 스크립트 엔진으로 된 게임이 대다수였고 결국 스크립트 파일 까서 번역하면 됐었지요.
22/05/02 19:47
게임 번역이라는게 애니 영화와는 다르게 순서대로 대사집처럼 텍스트를 나열해놓은게 아닌데다 요즘엔 특히 비선형적 게임이 많아져서 그렇게 하고싶어도 못하죠. 그러면서 돈을 더 주는것도 아니고 보통은 게임쪽은 후려치기 때문에 퀄리티가 좋을수가 없음. 다만 1,2번은 게임에 따라 후자의 과정을 거쳐 일반인들도 쉽게 번역을 할 수 있게 스프레드시트로 만들 수는 있습니다. 그것도 다 노가다지만...
22/05/02 19:49
그래서 요즘은 중국이나 동남아,러시아업체에게 한글화를 의뢰했다가 참사가 발생할때도 있죠.
그꼴을 가장 최근에 본게 햄탈워3입니다
22/05/02 19:50
요즘 아카라이브에서 고퀄리티 한글패치 뽑아내는거 보면 그냥 뭐든 간에 열정 노오력 있으면 다 되는거 같습니다.
그리고 최근에 대역전재판 하고 있는데 진짜 음성까지 더빙해놓은거 보고 경악했습니다. 고퀄리티에다가...열정과 노오력으로 갈아넣으면 전문가들이 하는거보다 이상의 결과물을 뽑더라구요.
22/05/02 21:06
동급생1은 정말로 현지화및 초월 번역 수준으로 기억하고있습니다. 놀이터에서 안으로 들어가다라는 커맨드를 선택하고 빵 터진 기억이 나네요 "왜?들어가서 뭐하려고?OOO라도 할려고?"
22/05/02 21:17
일본어를 모르니 뭐라고 못하겠지만 일부분은 아예 글씨체가 깨져버려서 아쉬웠습니다
이거 번역한 분이 정말로 뼛속까지 오타쿠인 분이고 그 분이 심혈을 기울였다는 생각만 듭니다
22/05/02 19:55
한글 패치에 별 관심은 없는데 결국 모든 게임을, 디테일한 부분까지 완벽하게 한다고 가정한다면 리버스 엔지니어링에 가까워질 수밖에 없지 않나 싶네요. 특히나 인기 온라인 게임에 가까워질수록 수동으로 언패킹하고 안티 디버깅 피해서 패치해야 할텐데.. 필요에 따라서 역난독화도 할 줄 알아야 하겠고요. (devirtualization도..) 물론 그런 시간 들여서 한글 패치하려는 사람은 거의 없겠지만요. 가끔 리소스만 따와서 취미로 게임 재창조하는 사람들도 종종 있으니..
22/05/02 23:40
가끔 후원해주는 사람이 없는 건 아니겠지만 극소수일 거고 아예 안 받는 팀이나 개인들도 많아서 대단하다고 생각합니다. 사명감과 봉사 정신으로 하는 것까지는 아니겠지만 어쨌든 돈도 안 되는데 시간과 노력을 엄청 투자하는 거거든요. 다만 한글 패치 여러 번 제작하신 분들은 점점 시니컬해지는 느낌이 든다는 게 안타까운? 씁쓸한 현실이더라고요. 그게 다 본문의 배포 후 반응에 의한 거겠죠.
|