:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 모두가 건전하게 즐길 수 있는 유머글을 올려주세요.
- 유게에서는 정치/종교 관련 등 논란성 글 및 개인 비방은 금지되어 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
16/12/22 14:17
저도 자세히는 모르지만 피씨는 영문으로 쳐서 변환하는 방법을 쓰고요.
모바일은 위에 방법 많이 쓰이는 거 같더군요. 저는 가끔 일본어 사용하는데 그냥 피씨 모바일 둘 다 영문으로 칩니다. 특별히 불편하다는 느낌은 없네요. 위 화면은 우리나라로 따지면 천지인? 이라고 할 수 있을까요...
16/12/22 14:15
일본은 휴대폰에서는 위처럼 3x3쪽이 조금 더 인기가 있어요. 빠른사람들은 겁나빠릅니다. 휴대폰에서의 쿼티방식은 아이폰이 많은 일본 특성상 화면이 좁아서 오타가 잦구요. 저는 쿼티가 익숙해서 쿼티써요.
PC에서는 대부분 영문입력 후 스페이스 눌러서 일어변환하는 방식으로 대부분 씁니다.
16/12/22 14:18
한자도 알파벳 쓰지 않고 입력하는 방법 있지 않나요? 익숙해지면 엄청나게 빠른대신 대신 익히기가 되게 힘들다고 하던데.
일본어는 저렇게 하면 되게 편하겠네요.
16/12/22 14:24
뭐 우리나라가 타자를 칠때 직접 한글로 안녕하세요 라고 치지 않고
an nyung ha se yo 라고 치고 안녕하세요라고 바뀌는걸 기다리고 다른 문장을 치는것과 같을듯..
16/12/22 15:07
말씀하신대로 방식은 an nyung ha se yo가 변환되어서 안녕하세요 되는게 맞는데요. 답답한건 아닙니다.
우선 안녕하세요는 중국어로 你好 이구요. 이 한자 입력하기 위해서 nihao 영어로 5글자 치면 됩니다. 더 간단하게 어플 쓰면 nih 3글자만 적어도 됩니다. 대부분 문장들이 이렇습니다. 타이핑 수가 중국어는 훨씬 적은 대신에 자동완성식이라 번거로움이 있을 수는 있습니다만, 최근 좋은 프로그램들이 나와서 문제점은 많이 사라졌어요.
16/12/22 15:15
그건 언어에 따라 다르지 않을까요? 안녕하세요야 nihao보다 타자가 많은 거라고 하지만 한국어에서도 중국어보다 타자수 적은 단어도 많이 있을텐데..
그리고 nih 하면 你好라고 나오는건 한국어도 대충 annyu 까지만 치면 자동으로 안녕하세요가 선택 가능하게끔 나오게 할수도 있죠. 한국어도 변환방식써서 얼마든지 빠르고 편한 방법 찾아볼수 있지만 굳이 그러지 않는건 한국어는 그냥 변환없이 써도 충분하고 한자는 변환방식 없이는 쓰는게 불가능해서 라고 봅니다.
16/12/22 15:42
한국어보다 중국어보다 타자수 적지는 않습니다. 중국에서 논문도 쓰고 번역도 했지만 차이는 확연합니다.
그리고 한자는 표의문자라서 발음 기호는 알파벳을 쓰구요. 알파벳을 사용해서 키보드 자판을 이용하는 것이 불편하거나 느리지 않고 한글이 굳이 우월하다는 증거는 안됩니다.
16/12/22 15:51
한글이 우월하다기보다는 한글, 알파벳을 포함한 표음문자가 표의문자보다 이런면에선 더 편리하고 우월한거 아닐까요?
한자같은 표의문자는 바로 치는게 불가능하니 알파벳등 표음문자를 이용해서 변환과정을 꼭 거쳐야 타자가 가능한거고 한글 알파벳같은 표음문자는 그냥 다른 언어 빌리지 않고 바로 칠수 있으니 변환과정을 거치지 않아도 되는거구요.
16/12/22 16:31
기다리진 않구요 스페이스바를 누르면 변환이 됩니다
jigu 치고 스페이스바를 누르면 지구 발음의 한자단어 목록이 뜨는거죠 地球 地區 ..이런식으로요 자주 사용되는 단어가 위로 올라오고 그중에서도 사용자가 최근에 썼던게 앞쪽으로 나와요 거기서 1 2 3 4 숫자키나 화살표 위아래 + 엔터로 선택을 하죠 보통 일상적으로 쓰는 단어는 특별히 선택할 필요없이 스페이스바를 누르면 적절한 한자로 골라집니다 타자속도면에선 확실히 한국어보다 밀리지만 그렇게 불편함을 느낄정도의 속도는 아니에요 오히려 타자속도는 영어보다 빠를지도 몰라요 단어 하나에 들어가는 알파벳수가 차이나서
16/12/22 14:24
그런데 위 방식처럼 드래그를 통해서 선택하는 방식은 아마 모아키에서 세계 최초로 구현했을텐데 말이죠.
모아키가 팜하고 셀빅에서 나왔던 키보드인데.. 팜이나 셀빅이 PDA 1세대 제품들이니 아마 그 이전에는 분명히 상하좌우 드래그를 통해 문자를 선택해 입력한다는 개념이 없었을거고.. (그당시 일본 PDA들은 문자 입력을 키보드에 의존했죠) 그때 모아키가 자기 방식을 특허를 걸었다면 지금쯤 떼돈을 벌었을 것 같다는 생각이 드네요. 우리나라야 그냥 조금 더 편한 정도지만 일본에선 거의 표준처럼 쓰였을테니.. 제가 보기엔 애플의 슬라이드 언락에 비길만한 수준의 획기적인 UI였는데 말이죠.
16/12/22 14:27
어차피 한 언어만 익히고 쓰는 대부분의 사람들은
그게 불편하고 안하고에 대한 인지 자체가 없을 것 같은데 그렇겠죠? 근데 한국에 유학온 중국인들이 웬만큼 한글 한국어 배운 다음엔 자기들끼리 문자할때도 그냥 한글로 쓸때가 많다는 방송을 본 기억이...
16/12/22 14:37
익숙해지면 어느쪽이던 불편하지 않고 잘 쓸거 같은데
일단 변환과정을 거치는 쪽이 변환과정을 안거치는 쪽보다는 상식적으로 더 불편하지 않을까 싶네요. 변환과정을 거치는게 편하다면 한글도 an nyung ha se yo 라고 하고 치고 안녕하세요로 변환과정을 거쳤을듯... 변환과정을 거치는건 또 제대로 변환되었는지 확인과정도 거쳐야 하니까...
16/12/22 14:49
어차피 모국어가 일본어나 중국어가 아닌 사람 입장에서는 한국어 입력법이 제일 최고구요. 각자 자기 나라 것이 가장 편합니다.
경험상 같은 내용을 한국어와 중국어로 보낸 다고 했을 때, 중국어가 더 빨랐습니다. (중국어가 직접 타이핑 하는 수가 적습니다..)
16/12/22 14:57
중국어 배우면서 저렇게 쓰는 법도 익혔는데 써 보면 자동완성이라는 기술은 정말 갓갓갓 이긴 합니다. 물론 중국어를 쓸 때 한정해서...
물론 위에 몇분이 지적하셨듯이 자동완성의 함정 때문에 비슷한데 다른 단어를 쓰면 수고로움이 생기는 단점이 있지만, 정말 많이 쓰이는 일상적인 안부나 간단한 인사 할때는 한글보다 빠를 때도 있죠. 게다가 단어들의 앞 자음만 입력해도 나오는 단어가 있고... 그래도 역시 전 한글이 짱 크크 본인 손가락이나 맞춤법 문제가 아니면 문장 의미가 바뀔 일이 없으니까요! 생각한 대로 다 나올 수가 있고.
16/12/22 15:08
킹왕엠퍼러세종때문에 한국어 입력기 자체는 별로 발달하지 않았는데
일어나 중국어는 입력이 불편한 대신 입력기 성능이 좋아서, 자동완성같은 기능이 뛰어나서 이를 메꿔줍니다.
16/12/22 15:20
한국어 자판과 중국어, 일본어 자판의 편리함 비교는 휴대폰 밧데리 교체형과 일체형의 비교를 보는거 같네요.
밧데리 일체형이 요즘 보조 밧데리 잘 발달되어 있어서 불편한거 없다는데 밧데리 교체형도 보조 밧데리 사용가능한건 매한가지라.. 밧데리 교체형은 선택지가 하나 더 있는거고 일체형은 꼭 보조 밧데리를 써야 하는것처럼 중국어나 일본어는 변환방식 안쓰면 애시당초 타자가 불가능하니 꼭 쓰는거고 한국어는 변환방식 써도 되고 안 써도 되지만 안써도 타자가 가능하니 변환방식 안 쓰는거고..
16/12/22 15:23
내가 안해봤는데 상식적으로 뭐가 편할것 같다는 의견은 그냥 추측 정도 의견에서 끝내야지; 해보지도 않고 그 어떤 과학적 검증도 거치지 않는 비전문가의 한낱 추측뿐인 의견을 진지하게 맞다고 주장하면 그건 문과콘이 출동해야 하는 부분이죠. 해봤더니 한글이 더 편하더라~ 하는 의견도 객관적으로 100%맞는 의견은 아닌판에 '안해봤는데 한글이 더 편할거임'이라니;
저도 중국어 타이핑 꽤 오래 했는데 단순 의사소통은 중국어 타이핑이 더 편할때도 많았습니다. 물론 많은 써보신분들 말씀대로 그게 프로그래밍의 도움을 받아서 가능한거라 실제로 복잡한 수사를 동원한 표현을 쓸때는 압도적으로 한글이 편했지만 (비교도 안되게) 그건 제가 한국어 모국어라 그렇게 느끼는걸수도 있겠죠 뭐.
16/12/22 15:56
글자당 평균 타자 입력 횟수라던가, 평균 타자 속도라던가 따져보면 충분히 객관적으로 비교할 수 있습니다. 그럴 경우 한글이 상당히 효율적이라는 점은 분명한 사실이고요. 두벌식과 세벌식의 차이 같다고 생각해요. 두벌식이 익숙하니깐 우리는 두벌식이 편하지만, 세벌식이 효율적인건 분명한 사실이니까요. 한국 사람이 가장 많이 쓰는 모바일 키패드는 천지인이지만, 딩굴같은 방식이 효율은 더 좋죠. 익숙해지니 편하다고 하는데, 익숙해지면 다 편해요. 키패드 논쟁이 붙었을 땐 익숙한 걸 기본으로 깔고, 그 후에 얼마나 빠르고 정확하게 타이핑 할 수 있는가를 따져야 합니다.
https://youtu.be/kExzzgBtGU0 영상 24:10초 쯤 보시면 세 국가의 비교 실험이 나옵니다. 이러니 상대적으로 불편, 정확한 표현으로는 비효율적이라고 말하는 거죠.
16/12/22 16:04
한국어 공부하는 일본인 지인은 한글쓸 때 알파벳으로 쓰고 변환한다는 걸 듣고 컬쳐쇼크를 받았던 기억이 있습니다. 자기 나라 언어가 역시 가장 편한 것 같아요
16/12/22 23:02
해당 언어 할 줄도 모르는 사람이 다른 나라 타이핑 걱정까지 해주다니 ......
안 낚이려고 일부러 무시했는데요. 무식하면 용감한 겁니다. 세상에 이렇게나 수준 낮은 국수주의라니요. 창피한 줄 아세요. 벌써 몇번째 글과 리플입니까. 글쓴 분께만 하는 소리 아닙니다. 오지랍이라고 할까요 관음증이라고 할까요. 한번이어야 유머겠거니 하지 이게 뭡니까
16/12/24 00:16
이게 무슨
우리문자가 모든면에서 우월하다는 의미도 아니고 불편하지 않고 잘 쓸수 있는 문자 만들어줘서 고맙다는 말하는사람들이 창피한 일인가요? 수준 낮은 국수주의라니
16/12/24 02:35
그 분들 빼고 같은 글 같은 댓글 서너번씩 올리는 분들께 하는 말입니다.
저격이 되서 게시판에 적어드리지 못하는 바 쪽지로 말씀드리겠습니다.
|